Lagu ini merupakan salah satu soundtrack anime Uchiage Hanabi. Dinyanyikan oleh tokoh utama wanita, saya lupa namanya siapa. Kalau ada yang tau komen ya di bawah. Btw anime ini cukup membingungkan jugak. Alurnya mundur atau maju saya kurang paham. Lagi-lagi kalau ada yang tau komen aja yak di bawah heuheuheu. Ini dia Ruri-iro no Chikyuu (The Blue Earth):
Aoi Teshima - Ruri-iro no Chikyuu (Romaji)
Yoake no konai yoru wa naisa
Anata ga potsuri iu
Yoake no konai yoru wa naisa
Anata ga potsuri iu
Toudai no tatsu misaki de
Kurai umi wo miteita
Nayanda hi mo aru kanashimi ni
Kujikesou na toki mo
Anata ga soko ni itakara
Ikitekorareta
Asahi ga suiheisen kara
Hikari no ya wo hanachi
Futari wo tsutsundeyuku no
Ruri iro no chikyuu
Nakigao ga hohoemi ni kawaru
Shunkan no namida wo
Sekaijyuu no hitotachi ni
Sotto wakete agetai
Arasotte kizutsuke attari
Hito wa yowai mono ne
Dakedo aisuru chikara mo
Kitto aru hazu
GARASU no umi no mukou ni wa
Hirogari yuku ginga
Chikyuu to iu na no fune no
Daremo ga tabibito
Hitotsu shika nai
Watashitachi no hoshi wo mamoritai
Asahi ga suiheisen kara
Hikari no ya wo hanachi
Futari wo tsutsunde yuku no
Ruri iro no chikyuu
Ruri iro no chikyuu
Aoi Teshima - Ruri-iro no Chikyuu (English Translation)
There is no night without the dawn
You quietly say
At a cape a lighthouse stands
Looking over the dark ocean
There were days I was worried, and ones sorrowful
And times I almost lost heart
Just because you were there
I could strive to live on
The morning sunshine, from the sea horizon
Releases the arrows of light
Gradually wrapping us
The blue earth
The crying face turns into a smile
A tear of that moment
With people all over the world
We want to share it
Fighting and hurting others
Human beings are weak
However, also the power to love
Surely exists in their hearts
Beyond the glass ocean
There is a galaxy stretching
On a ship called the earth
Everybody is a traveler
No more than one
We want to protect our one and only star
The morning sunshine, from the sea horizon
Releases the light arrows
Gradually wrapping us
The blue earth
The blue earth
Aoi Teshima - Ruri-iro no Chikyuu (Terjemahan Bahasa Indonesia)
Takkan ada malam tanpa datangnya fajar
Itulah yang engkau katakan perlahan
Takkan ada malam tanpa datangnya fajar
Itulah yang engkau katakan perlahan
Di sebuah tanjung tempat berdirinya mercusuar
Melihat lautan nan gelap
Ada hari penuh kecemasan dan kesedihan
Hingga ku kehilangan keyakinan
Hanya karena engkau berdiri di sana
Aku bisa bertahan hidup
Mentari pagi dari ufuk laut
Melepaskan panah cahaya
Melapisi tubuh kita dengan perlahan
Di atas bumi nan biru ini
- Gambar keren di atas bersumber dari: www.youtube.com.
Nama pemeran utama cewe yg nyanyiin lagu ini Nazuna Oikawa
ReplyDeleteAlurnya maju mundur, loncat2 ke dunia pararel gitu kalau ga salah
coba deh dengerin versi Aoi Teshima lebih mantap suaranya
DeleteTp jujur klo lebih enak versi penyanyi orinya "matsuda seiko" bisa ngerasain emosionalnya kok : )
ReplyDelete